How I (US) make tea when my British friend comes over to visit
How I (US) make tea when my British friend comes over to visit
Correct me if I got anything wrong, TA!
How I (US) make tea when my British friend comes over to visit
Correct me if I got anything wrong, TA!
You're viewing a single thread.
Also, make sure to ask "Fancy a cup of?" with extra emphasis on "of". It is a classic British phrase
I feel like I need to hear a recording of this
I think another proper word/phrase is "fancy a cuppa"
You must be "having a laugh" as they say! I'm 1000% sure it's "cup of"
I'm sure they're both correct. Maybe it depends on where the speaker is from?
I had a friend in undergrad who was British and always phrased it like "cuppa".
"I could reeeeally go for a cuppa" she would say like every other hour.
(You seem sincere, so at the risk of killing the joke, I want to point out that both of my comments are deadpan humor! The phrase is indeed "fancy a cuppa", and I'm intentionally getting it wrong, like the tea preparation instructions in the OP.)
I thought that was Aussie lingo.
It could be, too!