La traduction selon Copilot
La traduction selon Copilot
Piqué ici https://piaille.fr/@charles@akk.de-lacom.be/113995369728678981
La traduction selon Copilot
Piqué ici https://piaille.fr/@charles@akk.de-lacom.be/113995369728678981
Une frange se dit "bangs" en anglais des Ztazunis, ce qui explique peut-être la traduction foireuse de l'IA
Merci, j'arrivai pas à retracer l'erreur.
On dit comment chez les britanniques ?
On dirait plutôt "fringe".
Moi je la trouve pas foireuse du tout. Par contre faudra appeller le numéro 17 et 3114. u.u
J'hésite sur la signification du coup... C'est une proposition de kamikaze, ou plutôt de vite se retrouver quelqu'un ?
Donc il faudrait lire "Je sors d'une rupture, dois-je me faire couper la frange ?"
IA ou pas je ne comprends pas la question. Mais si c'est avec la promesse de répondre à des questions de ce niveau qu'on essaie de me faire payer pour une "aide" d'une l'IA, je vais attendre encore un peu.
Quand on arrivera à "Comment se couper la frange" ou "De quel côté coiffer la frange", Là le monde va carrément accélérer de manière exponentielle vers le futur !