I love this in general but I especially love that it works whether read from left to right like English usually is or right to left like manga usually are 😄
On the contrary, I want more of it done in British comedy similar to the 1980s version of Lum the Space Invader (urusei yatsura) because of how amazing it was. I think they only did maybe an episode or two from what I remember when I looked it up hoping they had more, but it was like if the Ghost Stories dub took itself a bit more seriously and didn't rely on mostly just adult and shock humor while still making it funnier than hell.
This isn’t any worse than manga misspelling words to show a character has an accent.
So, to provide some context, a couple of years ago, this specific manga got really, really popular on reddit's r/manga subreddit, and a bunch of fan translator groups picked it up. It was released on Twitter one page at a time, and at a certain point the number of translations got so out of hand that people eventually started making parody translations of it. This is one of those parody translations.
Nnnnice try, lobsterback, but you won't trick me into stepping foot on that sopping, moldy island. Islands are supposed to be tropical paradises and you defy nature witb your very existence.