Tensions mount between the german Lebensraum and Poland over border dispute
Tensions mount between the german Lebensraum and Poland over border dispute
Tensions mount between the german Lebensraum and Poland over border dispute
only word they could think of was a Nazi one?
It can also mean something like biosphere or living room. But yeah the naming was a bit unfortunate, especially for non-natives.
The definitions provided by Wiktionary are "living space", "habitat (in biology)", "lebensraum (in history)"
If you go to the German Wikipedia article "Habitat" you will find the word Lebensraum used several times in the second sense, and given that the German group is talking about an "environmental catastrophe", I'm reckoning that's probably the sense intended.
I know, it's my native language.
I figured, I'm mostly just saying it for the sake of other people who might be reading.
Oh sorry then!
It's no big deal, I wasn't clear about my intent.
Thank you to you and u/lemister very polite and informative exchange.