You're viewing a single thread.
Clockwise: "dans le sens des aiguilles d'une montre"
Je propose "sens-montre" (ou horloge) ou montre-sens
Qui a mieux ?
2 0 ReplySens horaire ou anti horaire ?
4 0 Replyça sonne mieux mais l'horaire n'a pas de direction si ?
1 0 ReplyMais enfin... Pourquoi vouloir frapper si fort sur une tentative de rançais ?
1 0 Reply
Sage-montre ou sage-horloge ?
Soyons fous, la bonne toquante.
C'est bien connu qu'une montre qui remonte le temps c'est une mauvaise montre.
3 0 Replyj'aime bien. "sage" signifie qqch dans ce contexte ?
1 0 Reply"Wise" ou "sage" en rançais, peut indiquer "en respectant" ou "savoir" le sens de lecture de l'heure. On pourrait dire que si la montre respecte ce standard alors c'est une montre sage.
Ça peut aussi être sage dans le sens de "sachant". Tiens, j'aurais pu proposer la "montre-qui-sait", ça sonne pas trop mal.
2 0 ReplyAh mais oui, merci
2 0 Reply
Sens trigonométrique
2 0 Replyen tant que cancre je vote non
1 0 Reply
Je propose : sagesse de pile
2 0 Replysage à nouveau. c'est employé pour qualifier certains outils de mesure ?
1 0 ReplyJe n'y ai pas pensé sur le coup. J'ai simplement traduit wise de façon littérale mais la réponse de @Sravoryk@jlai.lu était éclairante.
2 0 Reply